शब्द ‘दही’ की व्युत्पत्ति

खाद्य पदार्थों में कुछ गंभीरता से गड़बड़ की जड़ें होती हैं, लेकिन उन्हें बहुत पीछे तक पालन करती है, और आप पाक इतिहास को कुछ छोटे अक्षरों में उलझन में देख सकते हैं। में स्वागत अपने शब्द खाओ

(क्रेडिट: डैनी किम / एरिक पीटरसन)

दही अमेरिकी नाश्ते-और-स्वस्थ-स्नैक संस्कृति का एक सर्वव्यापी हिस्सा बन गया है जिसे इसे एक सादे अंग्रेजी शब्द के रूप में स्वाभाविक बनाया गया है। उबचिनी या पिटा की तरह, यह पूरी तरह से विदेशी ऋण-शब्द से humdrum संज्ञा तक यात्रा पूरी कर चुका है, एक जिसे हम विदेशीता के इटालिक्स के बिना या “स्थानीय लोगों के अनुसार” डरावनी उद्धरण के बिना चारों ओर फेंक सकते हैं.

लेकिन “दही” तुर्की में शुरू हुआ, जैसा कि दही (इटालिक्स जाओ!)। तुर्की शब्द स्वयं एक पुरानी तुर्की रूट से आता है, योग, जिसका मतलब है “कंडेंस” या “तीव्रता” जैसे कुछ, जो दूध के साथ होता है, जब आप इसे दही में घुमाते हैं। समझ में आता है! और वास्तविक पकवान हजारों सालों से आसपास रहा है – “पुराने गर्म दूध” के रूप में सरल कुछ के लिए आश्चर्यजनक नहीं है – और प्राचीन मिस्र, रोम और ग्रीस में लोकप्रिय था (जहां उन्होंने इसे बुलाया oxygala, “एसिड दूध”).

एक बार शब्द अंग्रेजी के लिए अपना रास्ता बना दिया, हालांकि, जा रहा थोड़ा चंचल हो गया। ग्लूपी सामान का पहला लिखित उल्लेख 1625 में आता है, जब सैमुअल पर्चस नाम के एक यात्रा लेखक ने नोट किया कि तुर्क “मिल्क को ज्यादा नहीं खाते हैं, सिवाय इसके कि मधुमक्खी को बोने वाला, जिसे वे कहते हैं Yoghurd.”और फिर हम दौड़ के लिए बंद थे: 1800 के दशक तक, लोग” याहोर्ट, “” याघोर्ट, “” याघोर्ट, “” योगुद, “” योगहोर्ट, “” योओहोर्ट, “और” युघर्ड “और यहां तक ​​कि एवलिन वाघ, 1 9 25 के उपन्यास में धूल का एक मुट्ठी भर, एक चरित्र “उसकी सुबह yoghourt” gobbling था। अंग्रेजी में अंग्रेजी रखने के लिए एक अकादमी फ्रैंसेज-शैली भाषा तानाशाही के बिना, गैर-लैटिन वर्णमाला से शब्दों को चोरी करना अनिवार्य रूप से गन्दा हो जाता है.

भ्रम में जोड़ना तथ्य यह है कि, आधुनिक तुर्की में, शब्द वर्तनी है दही वास्तव में इसके लिए फ्रेंच शब्द की तरह अधिक उच्चारण किया जाता है, yaourt, तुर्की शब्द के बीच में “gh” के साथ बस स्वर से पहले स्वर को बढ़ा रहा है। यह स्पष्ट नहीं है कि क्या सैमुअल पर्चस को अपने “योगहर्द” में कठोर जी मिल गई थी, जो एक पुराने समय की बोली के साथ एक तुर्की स्पीकर कह रहा था, या तुर्क साम्राज्य में इस्तेमाल की गई अरबी लिपि से लिप्यंतरण कर रहा था, लेकिन किसी भी तरह से, हमने लिया वह दिल से मुश्किल है। यह बहुत फ्रांसीसी की तुलना में मदद करता है yaourt, एक अंग्रेजी स्पीकर के लिए “दही” बहुत आसान है.

सम्बंधित
घर पर अपना खुद का दही कैसे बनाएं
हमारे कैली-फारसी पर्व से सभी दही व्यंजनों
अपने शब्द अभिलेखागार खाओ

Loading...