Πέρα από Figgy Pudding: 8 Little-γνωστά Χριστούγεννα κάλαντα για το φαγητό (είδος)

Μετά από χρόνια από τα ίδια κανονικά κάλαντα, πιθανότατα είστε άρρωστοι από τη λαγουδάρα. Αν προτιμάτε ευγενέστερα, λιγότερο επιτακτικά τραγούδια, έχουμε σκάψει κάποιες από τις μεγαλύτερες πλευρές B-της σεζόν – όλα με στίχους φαγητού που δεν έχετε ακούσει ποτέ πριν. Πιάσε μερικούς φίλους και αρχίστε πρόβα!

1. “Καπνός, καπνός, καπνός”

Αυτή η καταλανική κάλαντα πιστεύεται ότι χρονολογείται από τον 16ο ή τον 17ο αιώνα. Κανείς δεν είναι σίγουρος τι σημαίνει “καπνό” – είναι η καταλανική λέξη για τον καπνό, αν και θα μπορούσε να χρησιμεύσει και ως onomatopoeia για ένα λικνίζοντας λίκνο-αλλά η αγάπη των τραγουδοποιών για καραμέλες και πανηγύρια μεταφέρεται με χαρούμενη σαφήνεια.

Πηγαίνουμε πρώτα στην εκκλησία και στη συνέχεια εμείς
Έχετε τα πιο γλυκά κουλουράκια και καραμέλες,
καπνό, καπνό, καπνό, καπνό, καπνό.
Ο Θεός θα μας στείλει ημέρες γιορτής
καπνό, καπνό, καπνό.
Ο Θεός θα μας στείλει ημέρες γιορτής
καπνό, καπνό, καπνό.

Και στους ζεστούς μήνες και στο κρύο
για νέους και ηλικιωμένους, για νέους και ηλικιωμένους.

2. Κεφάλι του Καλαμποκιού Κάρολ

Μια αγγλική κάρολα από τον 15ο αιώνα, “Κεφάλι του Μάγου”, γιορτάζει τη διαχρονική παράδοση της σφαγής ενός θανάτου αγριόχοιρου και φέρνει το κεφάλι του στο πανηγύρι του Yuletide. (Δοκιμάστε αυτό στο επόμενο πάρτι διακοπών σας.)

Το κεφάλι του χοιρινού στο χέρι φέρνω,
Το Bedeck’d με κόλπους και δεντρολίβανο.
Σας προσεύχομαι, κύριοι, να είστε ευτυχείς
Είσοδος στο convivio (Όσο υπάρχουν στη γιορτή)

Caput apri defero (Το κεφάλι του αγριόχοιρου προσφέρω)
Η Reddens χτυπάει το Domino (Δίνοντας εγκωμιάσεις στον Κύριο)

Το κεφάλι του αγριόχοιρου, όπως καταλαβαίνω,
Είναι το πιο σπάνιο πιάτο σε όλη αυτή τη γη,
Έτσι, που έπεσε με ένα γκέι γκρέιντ
Αφήστε μας servic cantico (Σερβίρετε με ένα τραγούδι)

3. Φέρτε φακό, Jeanette, Isabella

Αχ, ναι, δεν είναι μόνο τα Χριστούγεννα χωρίς την Jeanette και την Isabella και τις εορταστικές φλόγες των διακοπών τους. Δημοσιεύθηκε για πρώτη φορά το 1553, αυτή η γαλλική καρόλα είναι ως επί το πλείστον περίπου δύο κορίτσια και η προσπάθειά τους να πει στους κατοίκους της πόλης ότι ο Χριστός γεννιέται – αλλά στη συνέχεια γιορτάζουν:

Ποιος είναι αυτός, χτυπώντας την πόρτα?
Ποιος είναι, χτυπώντας έτσι?
Ανοίξτε, έχουμε κανονίσει σε μια πιατέλα
Όμορφα κέικ που έχουμε φέρει εδώ
Χτύπημα! Χτύπημα! Χτύπημα! Ανοίξτε την πόρτα για μας!
Χτύπημα! Χτύπημα! Χτύπημα! Ας γιορτάσουμε!

4. “El Noi de la Mare” (Το παιδί της μητέρας)

Μια (πολύ) ακατέργαστη μετάφραση της Google υποδηλώνει ότι αυτή η παραδοσιακή καταλανική κάρολα είναι γεμάτη με συζήτηση για σύκα και σταφίδες – και το “φιλέτο της Μαρίας”.

Τι πρέπει να δώσουμε στο παιδί της Μητέρας?
Τι θα του δώσουμε να γνωρίζει αυτό το καλό?
Σταφίδες και σύκα και καρύδια και ελιές
Σταφίδες και σύκα και μετονικό μέλι
Τι πρέπει να δώσουμε στο φιλέτο της Μαρίας?
Τι πρέπει να δώσουμε στο μωρό Ιησούς Έρμος?

Πρέπει να δώσουμε σταφίδες με ζυγαριές,
πρέπει να δώσουμε ένα συρματόπλεγμα.
Ο Tam υποθέτει ότι τα σύκα είναι πράσινα,
επίσης πατάντας, που ωριμάζουν.
αν δεν ωριμάσει την ημέρα του Πάσχα
ώριμη στο Palm.

5. Το Cherry Tree Carol
Αυτά τα πράγματα συμβαίνουν συνεχώς: μια κυρία λέει σε έναν κύριο ότι είναι έγκυος και ζητάει κάποια φρέσκα κεράσια που έχουν πάρει οπωρώνα. ο κύριος παίρνει όλα τα ακατάστατα και είναι όπως, “Γιατί δεν παίρνετε τον μπαμπά του παιδιού να πάρει αυτά τα μούρα, γιατί ξέρω ότι δεν είμαι εγώ”? και ιδού, ο Ιησούς τροφοδοτεί μέσα από τη μήτρα της κυρίας και λέει, “Γεια σου, είμαι ο γιος του ανθρώπου, δώστε στους ανθρώπους αυτούς μερικά κεράσια, δέντρα”.

Καθώς η Μαρία και ο Ιωσήφ περπατούσαν μια μέρα
Σε ένα οπωρώνα από κερασιές συνέβησαν να παρασυρθούν.

Τότε η Μαρία είπε στον Ιωσήφ, τόσο πεντανόστιμο και τόσο ήπιο,
“Επιλέξτε μερικά κεράσια, Ιωσήφ, επειδή είμαι παιδί.”

Τότε ο Ιωσήφ πέταξε θυμωμένος, τόσο θυμωμένος πέταξε,
«Αφήστε τον πατέρα του μωρού σας να μαζέψει κεράσια για σένα».

Το επάνω μίλησε ο Λόρδος Ιησούς από τη μήτρα της μητέρας του,
“Κατεβείτε κάτω, κερασιά, πλώστε στο έδαφος.”

Και τα κερασιά έπεφταν κάτω, έσκυψε χαμηλά στο έδαφος,
Και η Μαρία συγκέντρωσε κεράσια, ενώ ο Ιωσήφ στεκόταν.

6. Τα Χριστούγεννα έρχονται

Στην οποία οι εκκρεμείς διακοπές είναι μια δικαιολογία για να ικετεύσουν τους φίλους σας χωρίς ντροπή για τη γαλοπούλα, τον μηλίτη και το γουόν.

Τα Χριστούγεννα είναι έρχονται, το αυγό είναι στο γουόν.
Δώστε στον φιλικό άνθρωπο ένα φιλικό μικρό σκυλί.
Αν δεν έχετε ένα φιλικό σκυλί, μια φιλική γάτα θα κάνει,
Εάν δεν έχετε μια φιλική γάτα μπορεί ο Θεός να σας ευλογεί!
Ο Θεός να σας ευλογεί, κύριοι, ο Θεός να σας ευλογεί!
Εάν δεν έχετε μια φιλική γάτα μπορεί ο Θεός να σας ευλογεί!

Τα Χριστούγεννα είναι έρχονται, τα φώτα είναι στο δέντρο.
Τι συμβαίνει με ένα γαλοπούλα για το αγαπημένο μου παλιό?
Εάν δεν έχετε ένα γαϊδουράκι, μια πτέρυγα γαλοπούλας θα κάνει.
Αν δεν έχετε μια πτέρυγα γαλοπούλας μπορεί ο Θεός να σας ευλογεί!
Ο Θεός να σας ευλογεί, κύριοι, ο Θεός να σας ευλογεί!
Αν δεν έχετε μια πτέρυγα γαλοπούλας μπορεί ο Θεός να σας ευλογεί!

Τα Χριστούγεννα είναι έρχονται, ο μηλίτης στο βαρέλι.
Αν είχα μια κούπα μηλίτη δεν θα έπρεπε να ικέψω.
Αν δεν έχετε μια κούπα από μηλίτη, μισή κούπα θα κάνει.
Αν δεν έχετε μισή κούπα, μπορεί ο Θεός να σας ευλογεί!

7. Noche Buena

Το noche buena είναι ένα φεστιβάλ Φιλιππίνων που πραγματοποιήθηκε την παραμονή των Χριστουγέννων λίγο πριν τα μεσάνυχτα – αυτή η καρόλα γιορτάζει μερικά από τα παραδοσιακά πιάτα, όπως tinolang manok, μια σούπα κοτόπουλου και παπάγια και lechon, ένα ψητό χοίρο θηλασμού.

Η νύχτα είναι τόσο ζωντανή,
Πόσο χαρούμενο είναι όλα.
Η παλαιότερη αδελφή έχει μαγειρεψει tinolang manok.
Στο σπίτι του παλαιότερου αδελφού, υπάρχει ακόμα lechon που ψήνεται!
Κάθε σπίτι έχει ετοιμάσει πολλά διαφορετικά πράγματα!

Πάμε, αγαπητό,
ας γιορτάσουμε,
Τώρα έχουμε
ψωμοτύρι.
Δεν είναι αυτό το Noche Buena αυτή τη νύχτα
και αύριο είναι η Ημέρα των Χριστουγέννων!

8. Ο Adam Lay Ybounden

Η πιο ασυνήθιστη κάρολη του τσαμπιού είναι ίσως και η παλαιότερη – αυτή η καταγραφή της Γένεσης κάνει ένα περίεργο επιχείρημα: Είναι καλό που ο Αδάμ έφαγε το μήλο, γιατί αν δεν είχε, δεν θα είχαμε ποτέ συναντήσει τον Ιησού. Και για όλες αυτές τις μεταλασσικές επιχειρήσεις “πτώσης του ανθρώπου”; Ποιός νοιάζεται!

Ο Αδάμ έθεσε ybounden,
Bounden σε έναν δεσμό?
Τέσσερις χιλιάδες χειμώνα,
Νομίζω ότι δεν είναι πολύς καιρός.

Και όλα ήταν για ένα μήλο,
Ένα μήλο που πήρε.
Ως υπάλληλοι finden,
Γραπτή στο βιβλίο τους.

Είχαμε πάρει το μήλο,
Το μήλο ήταν,
Ποτέ δεν είχαμε το κουτάβι μας,
Αφήστε την βασίλισσα.

Ευλογημένος ο χρόνος
Αυτό το μήλο ήταν,
Ως εκ τούτου, moun singen.
Deo gracias!

Loading...